Atividades de Aquisição

Yanmar Group Supply Chain Code of Conduct

YANMAR HOLDINGS CO., LTD.
January 2023
(First Edition)

Table of Contents

Ⅰ. The Purpose of Yanmar Group Supply Chain Code of Conduct
Ⅱ. Scope of Application
Ⅲ. Yanmar Group Supply Chain Code of Conduct

  1. Respect for human rights
    (1) Prohibition of unfair discrimination and harassment
    (2) Prohibition of sexual harassment and power harassment (workplace bullying)
    (3) Responsible procurement of resources and raw materials
  2. Responsibilities to customers
    (1) Research, development, production, and quality assurance activities
    (2) Sales and services
    (3) Advertisements and campaigns
  3. Pursuit of fairness in business operations
    (1) Promotion of sound and fair corporate activities
    (2) Fair and free competition
    (3) Conflict with personal interests
  4. Environmental preservation
  5. Proper international trade
  6. Protection of confidential information
    (1) Management of personal information
    (2) Management of trade secrets
    (3) Confidentiality of personal information about executives and employees
    (4) Precautions for acquiring confidential information about others
    (5) Enhancement of information security
    (6) Creation, handling, storage, and disposal of documents
  7. Assurance of proper, safe working environment
    (1) Safety and health
    (2) Execution of fair evaluations and development of worker-friendly environments
  8. Proper accounting practices
    (1) Appropriate book keeping and account recording, and compliance with accounting laws and ordinances
    (2) Compliance with taxation laws
    (3) Transmission of accurate information
  9. Protection and utilization of corporate assets
    (1) Management and protection of the company’s intellectual properties
    (2) Acquisition of the company’s intellectual property rights
    (3) Prohibition of unauthorized use of the company’s intellectual properties
    (4) Prohibition of unauthorized use of corporate funds and goods
    (5) Respect for intellectual property rights of others
  10. Corporate social activities
  11. Compliance of social norms

Ⅳ. Record of Revisions

Ⅰ. The Purpose of Yanmar Group Supply Chain Code of Conduct

O objetivo do “Código de Conduta da Cadeia de Suprimentos do Grupo Yanmar” é garantir que o Grupo Yanmar e seus parceiros comerciais cooperem no cumprimento das responsabilidades sociais corporativas, declarando claramente o que o Grupo Yanmar espera que seus parceiros comerciais se comprometam em termos de responsabilidade social corporativa.

Ⅱ. Scope of Application

O “Código de Conduta da Cadeia de Suprimentos do Grupo Yanmar” é aplicável a todos os parceiros de negócios do Grupo Yanmar.

Ⅲ. Yanmar Group Supply Chain Code of Conduct

We would like to ask our business partners to strive to introduce and promote the following committed efforts.

1. Respect for human rights

Respeite os direitos humanos fundamentais e não tolere ou participe de violações, discriminação ou assédio dos direitos humanos, e reconheça e respeite a individualidade e a diversidade de cada pessoa.

(1) Prohibition of unfair discrimination and harassment

Não discrimine ninguém injustamente com base em sua nacionalidade, raça, origem étnica, crença, religião, sexo, idade, deficiência, doença ou status social. Além disso, não trate ou assedie ninguém de qualquer outra maneira discriminatória.

(2) Prohibition of sexual harassment and power harassment (workplace bullying)

Não cometa nenhum tipo de assédio, como assédio sexual ou intimidação no local de trabalho. Essas ações não devem prejudicar a personalidade ou a dignidade de nenhum funcionário. Não impeça nenhum funcionário de demonstrar suas habilidades ou não interfira no ambiente de trabalho ou na execução do trabalho de ninguém.

(3) Responsible procurement of resources and raw materials

Promova o não uso de “minerais de conflito”, que causam problemas sociais em direitos humanos, meio ambiente e outros campos. Se qualquer uso de um mineral de conflito for encontrado, elimine-o.

2. Responsibilities to customers

Fornecer à sociedade produtos e serviços úteis e seguros. Para garantir que nossos clientes sejam protegidos ao usar produtos e serviços, conduzir atividades de marketing de maneira justa, fornecer informações comerciais justas e precisas e procurar celebrar contratos justos.

(1) Research, development, production, and quality assurance activities

Fornecer produtos, tecnologias e serviços seguros e de alta qualidade em tempo hábil. Ao realizar uma atividade, cumpra as leis, portarias e regulamentos internos relacionados à atividade, atentando para a preservação ambiental das instalações utilizadas e a segurança e saúde dos funcionários e demais pessoas envolvidas.
① Cumpra sua responsabilidade pela garantia de qualidade e garanta a segurança do produto da perspectiva de seus clientes em todos os momentos.
② Se você obtiver qualquer informação sobre um incidente de produto ou segurança do produto, verifique seu fato imediatamente e divulgue informações apropriadas com base nesse resultado, evitando que o dano se expanda e evitando que o incidente se repita.
③ Garantir os valores fornecidos e cumprir as datas de vencimento.

(2) Sales and services

For sales, marketing, information transmission, and technology services, comply with related laws, ordinances, and ethics to carry out fair business activities. Transmit sufficient accurate information about products and services to customers appropriately in easy-to-understand and timely manners, reply to inquiries from customers sincerely, and reflect the voices of customers on the improvement and development of products and services.

(3) Advertisements and campaigns

Ao realizar atividades de promoção de vendas, como anúncios e campanhas, observe as leis, portarias e ética relacionadas para otimizar as atividades.
① Use expressões apropriadas para evitar expressões falsas e exageradas, discriminação social e violação dos direitos humanos.
② Manter relacionamentos sólidos e justos com agências de publicidade, produtoras e empresas de mídia.

3. Pursuit of fairness in business operations

Cumprir as leis e regulamentos de concorrência aplicáveis, buscando assim a justiça em nossas operações comerciais. Não faça ou receba pagamentos e/ou presentes que possam violar leis e ética. Também não tenha qualquer relação com forças anti-sociais que possam ameaçar a ordem e a segurança da sociedade.

(1) Promotion of sound and fair corporate activities

Carry out sound and fair corporate activities, strive to gain the trust of stakeholders, maintain sound relationships with the politics and administration, and do not have any relationship with anti-social forces and organizations that may threaten the order and security of the society.

(A) Relacionamento com as partes interessadas
Entendendo que seus relacionamentos com as partes interessadas são importantes, divulgue informações precisas de maneira adequada e imparcial de maneira fácil de entender por meio de relações públicas (RP) e outras atividades para construir e manter relacionamentos de confiança de longo prazo que sejam justos e sinceros.

(B) Relações com a política e a administração
Não entretenha ou suborne políticos ou funcionários públicos para obter favores em países individuais de qualquer forma para realizar uma atividade comercial.
Além disso, mantenha relações sólidas e transparentes com os membros da administração.

(C) Relações com forças anti-sociais
Dissocie-se completamente de forças e organizações antissociais (como sindicatos do crime, organizações de direita, bandidos e “jornalismo negro”) que possam ameaçar a ordem e a segurança da sociedade civil. Além disso, cumpra todas as leis, portarias e regulamentos relativos a medidas contra lavagem de dinheiro e terrorismo e realize transações comerciais apenas com clientes confiáveis envolvidos em atividades comerciais legais.

(2) Fair and free competition

(A) Acordos injustos com outras empresas
Não faça acordos com concorrentes em países individuais que afetem o preço de venda ou as condições de venda de um produto por meio de uma atividade comercial. Além disso, não participe de nenhuma organização ou reunião em que tal arranjo possa ser feito.

(B) Livre concorrência para vendas
Não imponha nenhuma restrição a agentes especiais ou distribuidores regulares com o objetivo de manter o preço de revenda de um produto por meio de atividades comerciais. Além disso, não solicite aos parceiros de negócios que imponham tal restrição.

(C) Livre concorrência com concorrentes
Não faça nenhuma declaração que possa levar a calúnia, calúnia, falsidade ou mal-entendido em relação a concorrentes em países específicos ou seus produtos ou serviços por meio de atividades comerciais.

(D) Restrições injustas sobre atividades comerciais realizadas por parceiros comerciais
Não imponha nenhuma restrição injusta às atividades comerciais realizadas por um parceiro comercial a quem sua empresa forneça uma tecnologia ou com quem sua empresa conduza uma pesquisa ou desenvolvimento conjunto para qualquer finalidade que não seja genuína, como o exercício legítimo de um direito de propriedade intelectual e a proteção e manutenção de informações confidenciais.

(E) Aquisição de materiais
Ao adquirir qualquer matéria-prima, peça, equipamento, material de escritório, serviço ou outro item necessário para a fabricação ou outras atividades comerciais, cumpra as leis, portarias e ética relacionadas para transações justas.

① Selecione parceiros de negócios por transação de acordo com padrões justos e razoáveis (como qualidade, garantia, segurança, meio ambiente, data de vencimento e preço).
② Esforce-se para construir melhores parcerias com parceiros de negócios por meio de compreensão e confiança mútuas.
③ Não aceite nenhum lucro pessoal relacionado ao seu trabalho de nenhum parceiro de negócios.
④ Cumprir a Lei contra Atraso no Pagamento de Receitas de Subcontratos, etc. aos Subcontratados e não exigir nenhuma condição injusta de negócios de subcontratos.

(3) Conflict with personal interests

(A) Proibição de tratamento de parceiros de negócios e clientes por meio de favoritismo e prioridade de lucros corporativos
Não trate nenhum parceiro de negócios ou cliente existente ou potencial por meio de favoritismo pelo motivo de o parceiro ou cliente ter um determinado relacionamento com você, um executivo ou funcionário de sua empresa ou seu parente.

(B) Proibição de aceitação de entretenimento, dinheiro ou bens ilegais ou impróprios de parceiros de negócios e clientes
Mantenha relacionamentos justos com parceiros de negócios e clientes e não aceite, exija ou prometa lucros (como dinheiro, bens, entretenimento e conveniência) de forma ilegal ou imprópria.

4. Environmental preservation

Esforçar-se para reduzir os gases de efeito estufa (GEE), aumentar o uso sustentável de resíduos recicláveis, conservar o ambiente natural, incluindo o ar e a água, usar recursos e energia de forma eficiente, reduzir resíduos industriais, construir um sistema de gestão ambiental (EMS) e garantir a gestão de substâncias ambientalmente perigosas em todas as atividades comerciais para demonstrar comportamentos corporativos que contribuem para a proteção ambiental.
(Para obter detalhes, consulte as Diretrizes de aquisição ecológica do Yanmar Group.)

5. Proper international trade

Cumprir os regulamentos internos, bem como as leis de comércio justo aplicáveis em relação aos países ou regiões dos parceiros em relação à manutenção da boa ordem no comércio internacional e não se envolver em nenhuma transação que possa ameaçar a paz e a segurança internacional.

6. Protection of confidential information

Gerencie e manipule adequadamente suas informações confidenciais e de terceiros, bem como dados pessoais relacionados a seus clientes e funcionários, obtendo essas informações e dados de maneira adequada. Além disso, execute minuciosamente o controle de segurança de seus sistemas de informação.

(1) Management of personal information

Collect, use, and manage personal information about customers and business partners according to appropriate methods and do not disclose it to external parties without their permission and without just cause.

(2) Management of trade secrets

Gerencie os segredos comerciais adequadamente de acordo com os regulamentos e regras da empresa para segurança da informação. Além disso, não o divulgue a terceiros sem justa causa. Dentro de sua empresa, também não as divulgue a ninguém que não seja considerado necessário para obter tais informações para o seu trabalho.

(3) Confidentiality of personal information about executives and employees

Respeite a privacidade dos executivos e funcionários, trate suas informações pessoais de forma confidencial e não as divulgue a terceiros sem sua permissão, exceto quando sua divulgação estiver em conformidade com uma lei ou portaria. Dentro de sua empresa, também não as divulgue a ninguém que não seja considerado necessário para obter tais informações para o seu trabalho.

(4) Precautions for acquiring confidential information about others

Ao adquirir informações confidenciais de terceiros que não sejam sua empresa, clientes e parceiros de negócios, obtenha-as diretamente do terceiro com a permissão deles, bem como legal e apropriadamente.
Além disso, se um terceiro se oferecer para fornecer a você informações suspeitas de serem informações sobre alguém que não seja o terceiro, obtenha-as de acordo com um método legítimo.

(5) Enhancement of information security

Appropriately manage not only corporate computers, personal computers, smart devices, and other internal information processing systems, but also paper documents in offices, chemical substances in factories, and conversations in public spaces, and do not use them for any unintended purpose.

(6) Creation, handling, storage, and disposal of documents

Create, handle, store, and dispose of all documents, including those stored in electronic media, appropriately according to laws, ordinances, internal regulations, and other standards.

7. Assurance of proper, safe working environment

Cumpra as leis aplicáveis contra trabalho forçado e trabalho infantil e garanta um ambiente de trabalho saudável e seguro.

(1) Safety and health

Cumprir as leis, portarias e regulamentos internos relativos à segurança e higiene e zelar pela gestão da segurança e higiene para eliminar os acidentes de trabalho, prevenir doenças, manter e promover a saúde. Além disso, considere a saúde e a segurança dos trabalhadores, mantendo e melhorando os bons ambientes de trabalho.

(2) Execution of fair evaluations and development of worker-friendly environments

Evaluate the work performance of employees fairly, promote a good balance between the work, social life, and private life of employees, and develop a worker-friendly environment where employees can use all of their strength to work.

8. Proper accounting practices

Execute práticas contábeis adequadas e relate informações financeiras precisas em tempo hábil, observando as regras e padrões contábeis aplicáveis.

(1) Appropriate book keeping and account recording, and compliance with accounting laws and ordinances

Provide accurate information about your company’s transactions in account books and records according to related accounting laws and ordinances as well as accounting principles, accounting practices, and internal regulations that are generally deemed to be fair and appropriate.

(2) Compliance with taxation laws

Sempre investigue, pesquise e cumpra as leis e decretos relativos à tributação em países individuais por meio de atividades corporativas.

(3) Transmission of accurate information

Divulgue informações corporativas, como detalhes de negócios e status de atividade comercial em momentos apropriados e métodos apropriados. Divulgue-o adequadamente às partes interessadas, conforme necessário, e esforce-se para manter e melhorar o entendimento mútuo e os relacionamentos de confiança por meio de comunicações abertas e justas.

9. Protection and utilization of corporate assets

Gerenciar e utilizar adequadamente os ativos corporativos, incluindo ativos tangíveis e direitos de propriedade intelectual e outros ativos intangíveis. Além disso, respeite os direitos de propriedade intelectual de terceiros.

(1) Management and protection of the company’s intellectual properties

Entenda que as propriedades intelectuais derivadas de pesquisa, desenvolvimento, produção, vendas e outras operações (como patentes, modelos de utilidade, designs, marcas registradas, obras escritas, know-how e segredos comerciais) são propriedades importantes de sua empresa e mantenha, gerencie, e operar tais propriedades adequadamente. Além disso, responda a qualquer violação por outros de forma adequada.

(2) Acquisition of the company’s intellectual property rights

Ao adquirir qualquer propriedade intelectual que esteja dentro do escopo dos negócios de sua empresa, trate-a de forma adequada e imediata, como relatar à empresa sem demora. Quanto a qualquer propriedade intelectual de sua empresa, registre uma patente ou faça o registro de forma adequada e imediata junto à empresa para adquirir o seu direito.

(3) Prohibition of unauthorized use of the company’s intellectual properties

Registre e gerencie as propriedades intelectuais de sua empresa de forma apropriada e não divulgue ou vaze suas informações para ninguém de forma imprópria ou sem seguir os procedimentos especificados. Além disso, não use nenhuma propriedade intelectual de sua empresa para si ou para outros, independentemente de você ainda trabalhar para a empresa ou ter saído dela, a menos que siga os procedimentos especificados.

(4) Prohibition of unauthorized use of corporate funds and goods

Use fundos, bens e outras propriedades de sua empresa apenas para cumprir o trabalho que lhe foi atribuído, e não os desvie ou use para si ou para terceiros. Não reivindique despesas impróprias e não obtenha lucros para si ou para terceiros indevidamente usando sua posição ou autoridade no trabalho. Cumpra os procedimentos internos de uso de propriedades de sua empresa, caso tais procedimentos sejam especificados.

(5) Respect for intellectual property rights of others

Respeite os direitos de propriedade intelectual de terceiros e não obtenha nenhuma invenção, design, know-how ou segredo comercial de terceiros por meio de métodos impróprios. Além disso, não use indevidamente tal propriedade sem a permissão do detentor do direito em seu próprio desenvolvimento, produção, vendas ou outras operações.

10. Corporate social activities

Como um bom cidadão corporativo, envolva-se ativamente em atividades de contribuição social com total compreensão da cultura e dos costumes de cada país e região ao conduzir suas operações comerciais.

11. Compliance of social norms

Cumpra as leis aplicáveis de cada país e região ao conduzir suas operações comerciais, observando altos padrões éticos em todas as suas atividades comerciais.

Ⅳ. Record of Revisions

  • First Edition January 2023

If you have any inquiries regarding these guidelines, please use the contact form below. When making an inquiry, please specify the relevant department/responsible person.